/ita/ - Sezione Italiana

Lupi Italiani, Memi Ilari, Ritratti di Rita Ciano, False Bandiere

I Fucked Up

Max message length: 6144

Drag files to upload or
click here to select them

Maximum 5 files / Maximum size: 20.00 MB

More

(used to delete files and postings)


In caso di morte apparente della sezione, ripiegate su https://anonfiles.com/72h1G94dpf/


Open file (407.95 KB 3318x1179 00000.jpg)
Super Animal Zoo 01/17/2020 (Fri) 18:21:41 ID: 4c0242 No.2083
http:// leedcafe.com/webcomicinfo/super%E3%81%A9%E3%81%86%E3%81%B6%E3%81%A4%E3%83%BC%E3%82%BA/ Saltando tra un collegamento e l'altro sono arrivato su questo fumetto. Ho letto tipo solo i primi tre capitoli, ma visto che mi sono sembrati simpatici, ho tradotto il primo capitolo, così, tanto per. Non credo di fare gli altri, questo alla fine è breve e con pochi dialoghi.
Open file (1.74 MB 2480x3508 01001.jpg)
Open file (1.94 MB 2480x3508 01002.jpg)
Open file (2.23 MB 2480x3508 01003.jpg)
Open file (2.11 MB 2480x3508 01004.jpg)
Open file (1.56 MB 2480x3508 01005.jpg)
Open file (2.20 MB 2480x3508 01006.jpg)
Open file (1.58 MB 2480x3508 01007.jpg)
Open file (1.91 MB 2480x3508 01008.jpg)
Fine <8^)
ehhhhhhh, va bene
Open file (465.26 KB 480x480 ClipboardImage.png)
>>2083 È un prequel(?) di Armed and Delirious?
Open file (125.60 KB 1280x1268 d6b.jpg)
>>2083 Mi sento violato nel profondo da questo fumetto ancora ah comunque non hai bisogno di staccare per forza dall'http, puoi anche metterci gli asterischi per trasformarlo in un non-collegamento, tipo http://leedcafe.com/webcomicinfo/super%E3%81%A9%E3%81%86%E3%81%B6%E3%81%A4%E3%83%BC%E3%82%BA/
Sono contento che vi sia piaciuto. L'ho messo anche su mangadex tanto per averlo come archivio: https://mangadex.org/title/44789/super-doubutsuuzu >>2113 >puoi anche metterci gli asterischi Non mi ricordo mai quali sono le combinazioni per la formattazione e non ho mai voglia di cercarle nella pagina di aiuto del sito, quindi vado con la cosa più semplice.
>ronaldmcdonaldmoltoperplessodavantiaunlibro.png
>>2116 Ma quindi spiegami un po', è come se fosse uno SoL ma con la differenza che ci sono questi esseri ignobili misto tra le animazioni delle piste di bowling ed un brutto sogno del creatore di Parappa The Rapper? C'è qualche sottile sottotesto ironico od omoerotico che mi sfugge? Mi piace però, mi dà un senso di familiarità e nostaglia per qualcosa che non avrò mai
>>2125 >SoL SVV (Storie (di) Vita Vissuta.) Per il resto non saprei che dirti. Come ho scritto nel PQ ho letto solo i primi tre capitoli (su 54 che erano un paio di giorni fa) e fai conto che nel secondo, i tre vengono invitati da Pedro a casa sua per una festa, e il capitolo parla di loro che attraversano un bosco di montagna per arrivare dall'amico, bosco nel quale l'elefante uccide a mani nude un serpente. Nel terzo capitolo l'elefante non trova il telefono e dopo aver stressato a dovere gli amici si scopre che l'aveva in tasca. Credo sia solo un fumetto comico senza sottotesti particolarmente elaborati.
>>2127 Quanto è difficile da tradurre se comprato al Taizo?
>>2220 Facilino, soprattutto perché i dialoghi sono abbastanza semplici. Poi considera anche che i capitoli di Taizo sono il doppio delle pagine se non di più. La differenza è che non ci sono i furigana, quindi se non conosci una parola per trovarla su Jisho ti tocca costruirti i caratteri invece che scriverla direttamente. Non è difficile (il 90% delle volte) ma si perde un sacco di tempo.
>>2222 Osservo rispettosamente le tue cifre Quanti capitoli ci sono in totale? >Non è difficile (il 90% delle volte) ma si perde un sacco di tempo. Io la butto lì, non è che magari c'è qualche rete neurale che riconosca il testo (anche se un poco più difficile in quanto asiatico) e possa imporre sopra un bel rettangolino bianco su tutte le pagine? Ovviamente assumo ci siano anche un sacco di errori ma credo potrebbe essere una soluzione più diretta al problema di dover modificare manualmente mille pagine rispetto ad un centinaio.
>>2224 >Quanti capitoli ci sono in totale? È ancora in corso ma non so ogni quanto escono i capitoli nuovi. >imporre sopra un bel rettangolino bianco su tutte le pagine? Con la parte che hai citato intendevo che trovare il kanji senza sapere come si legge porta via tempo perché te lo devi costruire. Per dirti, 妹 è composto da 女 e 木, quindi vai su Jisho e c'è un bottone che ti fa comparire una tabella con i caratteri base, pigi quei due e ti viene una lista con tutti i kanji che contengono i caratteri selezionati, tra cui 妹. Fa perdere tempo perché devi scomporre e certe volte non è per nulla facile. Ci sono i programmi che riconoscono i caratteri automaticamente, ma la precisione è essenzialmente la stessa di un essere umano e il tempo che risparmi quando non ci sono problemi è trascurabile, se conti quanto ci vuole per dire al programma quale carattere ti serve (solitamente muovendo il puntatore sopra le scritte.)
>>2230 Oh no, io lo indicavo per il cleanup delle tavole. Cioè, assumo ti ci vogliano secoli per pulirle tutte per benino.
>>2230 https://anon.cafe/lang/res/71.html#q134 Curiosando un po' sul uebringhè ho trovato ciò, potrebbe servirti?
>>2287 No, anche GIMP lo fa. Magari dovrei iniziare a usare queste funzionalità, ma in linea di principio non mi manca nulla.
Quanti capitoli ci sono per questo fumetto?
>>4273 Una sessantina, più o meno. A oggi, si intende.
Open file (46.98 KB 458x670 images.jpeg.jpg)
Open file (462.50 KB 1845x2048 5yVUi3f.jpg)
>>4313 >>4345 Interessante, quando lo ha disegnato l'autore? Ha sempre attinenza con il manga?
Open file (226.78 KB 1530x1530 IMG_20200407_113553.jpg)
Open file (461.28 KB 1436x2048 1586228768737.jpg)
Non so esattamente quando il personaggio è stato disegnato. Tuttavia, sembra che le camicie siano state vendute la scorsa estate (i prodotti sono stati eliminati e non possono più essere acquistati). E questa seconda immagine è stata recentemente disegnata. https://twitter.com/yuukikikuchi/status/1243775378159632384?s=19 Mi dispiace, ho usato Google Translate
Bottarella
>>9496 Se proprio devi almeno continua la traduzione o affiggi altro materiale relativo all'opera.
>>9512 Ma per esempio uno strumento del genere non potrebbe servire a tradurre? https://ztranslate.net/
>>9586 No.
>>4313 Come mai codesti loschi figuri compaiono negli stendardi di questo fotoforum?
>>12462 >L'unica (a oggi) traduzione esistente del fumetto fu fatta da un Lupo (letteralmente il PQ.) >I loschi figuri sono una parodia dei fratelli Mario >I fratelli Mario sono italiani Direi che torna tutto.
>>2083 Dove sei Gufo, ci manchi

Report/Delete/Moderation Forms
Delete
Report