>>11978
No, io ho un libro in cui, escludendo introduzioni varie degli autori alle versioni, i testi sono solo in latino e il cui scopo è proprio quello di "contenitore di esercizi", per cui uno durante lo studio della lingua apre il libro, prende la versione adatta al suo livello di studio, e se la traduce. Mi stavo riferendo a quello.
Il discorso è che ovviamente è un libro da scuola e presuppone la presenza di un insegnate che corregge il lavoro; se fai per conto tuo non hai modo di verificare la correttezza a meno che non ti vai a cercare le traduzioni sul web, visto che il libro non contiene la versione in italiano.